[March 29] Two words to summarize our visit at Yong-An Fishing Port:
1)
Enjoyment: nice scenery and fresh seafood :P
2)
Relaxation: grandpa carried Noah all the time! They were inseparable!
[三月廿九] 我可用兩個字來總結永安漁港之行:
1)
享受: 怡人的風景與新鮮的海產
2)
輕鬆: 從頭到尾嘉信都是阿公抱著--他們是形影不離!

One of the very few pictures includes all of us.
少數拍到我們五個一同的照片

Too bad the "Rainbow Bridge" was under construction so we couldn't have a higher view of the port.
可惜"彩虹橋"整修中, 無法看到漁港全景

It looks like my dad was holding little me!
乍看之下好像我爸抱著小時候的我ㄟ!

Grandma makes this picture much prettier.
阿嬤讓這張照片更美

"Inseparable Two" (5 out of 6 pictures have them)
"形影不離二人組" (6張照片中有5張包括他們倆)

As the Chinese poem says, "The sunset is im-measurably sweet but will be buried by the nightfall soon!"
如同唐詩所描述的: "夕陽無限好,只是近黃昏。"
No comments:
Post a Comment