3/08/2007

Brobdingnagian Prime Ribs

Last Saturday we went to Gulliver's Restaurant to celebrate Charles & Teresa's 5th anniversary. This restaurant is famous for prime ribs of beef, so we all (except me) ordered "Brobdingnagian"--the biggest (26~28 oz.), best and bone in!

上星期六我們去Gulliver's Restaurant (Gulliver是童話故事格列弗遊記的主角) 慶祝Charles和 Teresa結婚紀念五周年. 這家餐廳最有名的是牛肋排, 所以除了我以外都點"Brobdingnagian"--最大(26~28盎司), 最讚, 且含骨頭! (Brobdingnag是格列弗遊記中的大人國, 所以形容詞Brobdingnagian是指任何巨大的東西)


Happy Anniversary! (Teresa was holding "Henry" from "Thomas & Friends," not salt & pepper)
結婚紀念快樂! (Teresa不是拿調味料而是湯瑪士火車頭的朋友亨利)

Where's mine?
那我呢?
The biggest prime rib that Danny has ever eaten!
凱旭所吃過最大的肋排!

1 comment:

Cheri said...

Does that imply that Danny ate the whole thing?!... impressive!